“和”:《道藏》本、《道藏辑要》本、刘绩《补注》本作“知”。“和”字形讹。
“不入于耳”:《道藏》本、刘绩《补注》本同。俞樾《诸子平议》云:“不”字衍。言虽入于耳而不著于心也。按:文义与《荀子·劝学》相近。
效:模仿。
越:散播。
经:治理。
那些竖立钟鼓,排列管弦,铺上毡毛毯子,陈设着饰有象牙旄尾的仪仗,耳朵听的是朝歌、北鄙醉人的音乐,拥抱着妖冶的歌女,排列着酒宴,劝酒行令,昼夜不停;或者用强弓去射飞鸟,带着猎犬追捕野兔,他们那种快乐的样子,真是十分热闹和显赫,使人心醉,好像很能引起别人羡慕。等到解下了车子,使马休息,吃罢了酒席,撤去了音乐,而心里却突然觉得有所丧失,茫然地好像丢弃了什么。为什么这样呢?他们不是把内心的快乐自然表现出来,而是靠外部的快乐愉悦内心。音乐奏起来就感到欢喜,乐曲结束便就感到悲哀,一悲一喜交织出现,精神就会发生惑乱,得不到一点儿平静。考察造成这样的原因,主要是没有得到快乐的形神状态,而导致了一天天丧失生活的乐趣,失去了应得的满足罢了。因此内心不能得到足够的满足,就只能靠外部的施予来自我粉饰了。(外部的粉饰),不会浸润到肌肤之中,不会透达骨髓,也不会止留在心中,更不会进入到五脏之内。所以从外部进入的东西,内心没有接受掌握,就决不会止留;从内心表现出来的东西,如果外部没有和它相适应的环境,也不会通行。因此听到好的言论和有利的计策,即使是愚蠢的人也知道喜欢它;称颂高尚的品德和美好的行为,即使是不肖的人也知道仰慕。欣赏的人多,但是采纳的人少;仰慕的人多,而实行的人少。为什么会这样呢?是因为他们不能够返回自己本性的缘故。如果心灵没有开启,而是勉强地去学习,即使能够进入到耳中,也不能记在心上,这同教聋子唱歌又有什么两样呢?只是模仿别人演唱,而没有办法使自己快乐。声音从嘴里发出,那么传播出去便四散了。心脏是五脏的主宰,是用来控制四肢,流通血气的,在是非的境内奔驰,而出入百事的门户之中。所以如果心里没有得到大道的主宰,而有治理天下的气魄,这就像没有耳朵的人想要调整钟鼓的乐音,没有眼睛的人想喜欢文采,也一定是不能够胜任的。
故天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。夫许由小天下而不以己易尧者,志遗于天下。所以然者,何也?因天下而为天下也。天下之要,不(任)[在]于彼而在于我,不在于人而在于我身,身得则万物备矣;彻于心术之论,则嗜欲好憎外(失)[矣]。是故无所喜而无所怒,无所乐而无所苦,万物玄同也。无非无是,化育玄耀,生而如死。夫天下者亦吾有也,吾亦天下之有也;天下之与我,岂有间哉!夫有天下者,岂必摄权持势,操杀生之柄,而以行其号令邪?吾所谓有天下者,非谓此也,自得而已,自得则天下亦得我矣。吾与天下相得,则常相有已,又焉有不得容其间者乎?所谓自得者,全其身者也;全其身,则与道为一矣。
神器:神圣之物。指国家权柄。见《老子》二十九章:“故天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。”