君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。君命召,不俟驾行矣。
国君赏赐食物,必定先摆置正席而品尝。君王赏赐的生肉,一定煮熟了先晋献供奉先祖。国君赐予活着的动物,一定要养着它。在旁边侍奉陪伴君王饮食,君王祭告,则先为君王尝食。孔子生病了,国君来看望他,他就抬起头面朝向东方表示迎接,把上朝穿的礼服披盖在身上,拖着大带。君王传命召见,急趋君命,不及驾车,立即当先步行而出。
急赴危命
荣耀不忘祖宗恩荫,君赐先敬献祖宗神灵。“凡君召以三节,二节以走,一节以趋。在官不俟屦,在外不俟车。”(《礼记·玉藻》)急国家所急,义无反顾。
朋友死,无所归,曰:“于我殡。”朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
朋友故世,无所归属,说:“由我来为他送殡,办理丧事。”朋友馈赠的纪念物品,即使是车马之重礼,只要不是祭祀的肉,接受的时候不行大礼。
朱子曰:“朋友以义合,死无所归,不得不殡。朋友有通财之义,故虽车马之重,不拜。祭肉则拜者,敬其祖考,同于己亲也。”
朋友之义
朋友,道义之交。朋之为谊,生之以义,死而相托。虽临祸患,不避不惧,同心共赴,高谊义,重然诺。抚恤幼弱,敬奉祖考,亲及其亲,致达情谊。
寝不尸,居不容。见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者,式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。
寝卧的姿势忌如僵尸一样直挺着;居家时仪容自然,不刻意修饰。见到斋祭或身负重孝的人,虽然平素来往很密切亲近,也一定要整肃容颜。遇见穿着盛服的官员和盲人,即使很熟悉,也一定有礼貌地揖让。看见送死人衣物的人,乘车时手扶着车前的横木以致同情。见到背负国家地图、户籍、典册的人,必以手扶车前的横木表示敬意。出席盛大的宴会,必定向主人致以礼敬。如果忽起疾风、迅雷、大雨,则必定肃容以待,即使是在夜间,也一定起来,衣冠而坐,敬畏天怒。
范氏曰:“寝不尸,非恶其类于死也。惰慢之气不设于身体,虽舒布其四体,而亦未尝肆耳。居不容,非惰也。但不若奉祭祀、见宾客而已,‘申申’‘夭夭’是也。”
向天地致敬